Zebaoth - (2010)
soprano and piano
ich liebe dich in deinem Rosenkleide,
Wenn du aus deinen Gärten trittst, Zebaoth.
O, du Gottjüngling,
Ich trinke einsam von deinen Düften.
Meine erste Blüte Blut sehnte sich nach dir,
So komme doch,
Du süßer Gott,
Du Gespiele Gott,
Deines Tores Gold schmiltzt an meiner Sehnsucht.
pages, circa 2' 45" ]
I love you in your garb of roses,
When you step out from your garden, Lord of hosts.
O, you youthful God,
Alone I drink from your fragrances.
My first blossom of blood yearns after you,
So come then,
You sweet God,
You lover God,
Your golden gateway dissolves away my longing.
text is found in Hebräische Balladen, A. R. Meyer Verlag, 1913,
Berlin-Wilmersdorf, and in subsequent anthologies which were published
during a renaissance of poetry and publishing in Berlin of that era.
Zebaot and alternatively Zebaoth as transliterated by the poet
is in the Greek and Latin stems known by the spelling, Sabaoth and is
a word in the biblical prophets, צבאות. It means "host" or "army," a plural
form indicating strength in war and is linked in a phrase as in, "Lord of
hosts." Yet Lasker-Schüler chooses this word among many as a term of
endearment, a lover's address, in fact a romantic familiar in her imagery,
referring perhaps to the myth of the garden of Eden.
setting for soprano is rhapsodic in a small way, with sonorous chords and a
vocal line which rises to its height at the imagery of God as lover, with
gently polytonal triadic harmony surrounding the notions of sweetness and
the bright vision of a golden gate to....
The score for
Zebaoth is available as a free PDF download, though any major commercial
performance or recording of the work is prohibited without prior arrangement
with the composer. Click on the graphic below for this piano-vocal score.